Etusivu

Käännös- ja tekstitoimisto Fraasi

Mikä on fraasi?

Kielitieteessä fraasi ymmärretään kielen vakiintuneena, kiteytyneenä ilmaisuna ja sanontatapana, ns. idiomina. Fraasit elävöittävät kieltä ja antavat sille persoonallisen sävyn. Natiivi kielenpuhuja oppii fraaseja samalla kun hän opettelee äidinkieltään. Fraasin voi hyvin harvoin kääntää suoraan sanasta sanaan, sillä jokaisella kielellä on omaan historiaansa pohjautuva fraseologia. Kun suomalainen ei saa sanaa suustaan, saksalaisella koko kieli pysyy poissa, pysähtyy (die Sprache bleibt weg). Käännettäessä on tärkeää tunnistaa fraasit ja ilmaista asia kohdekielellä luontevasti. Kääntämisen ikävimmät ansat ovat kyvyttömyys irtautua lähdekielen sanontatavoista ja antaa niiden valua kohdekieleen.

Mikä on Fraasi?

Käännös- ja tekstitoimisto Fraasi on erikoistunut sanomaan asiat luontevasti suomeksi. Käännän pääasiassa saksasta suomeen niin mainos- ja markkinointitekstejä kuin erilaisia asiatekstejäkin. Jos sinulla on saksankielinen alkuteksti ja tarvitset sen suomeksi, voisinko minä olla ratkaisu tarpeisiisi? Jos taas tarvitset suomenkieliselle tekstille kielentarkastusta tai editointiapua, autan mielelläni! Lisätietoja minusta löydät tästä linkistä.

Kun tarvitset apua käännös- ja tekstiasioissa, ota yhteyttä.